德凯特拉雷:我已迎来在亚特兰大最佳状态;我们不比切尔西差(德凯特拉雷:在亚特兰大已达最佳状态,我们不逊于切尔西)
要做成什么类型的内容?我先给你两个版本,看看方向对不对。
记者:孔蒂和那不勒斯的关系依然紧张,后者已经接触莫塔(记者称孔蒂与那不勒斯关系仍紧张,球队已接洽莫塔)
Crafting concise responses
感谢背后的付出,法比奥向国安基地负责洗衣的两位大姐献花(法比奥为国安基地洗衣两位阿姨送花致敬幕后付出)
Considering translation options
苦苦支撑!沃尔夫替补9中6得到17分&篮网半场唯一得分上双球员(独挑大梁!沃尔夫替补9投6中砍17分 成篮网半场唯一得分上双者)
这是条赛况标题。需要我把它扩写成一段简讯/赛评,还是改成更抓眼球的推送标题?给你几个现成选项,你回个数字就行:
圣保罗官方:奥斯卡已于今日出院,他被确诊为血管迷走性晕厥(圣保罗官宣:奥斯卡今日出院,确诊血管迷走性晕厥)
I'm looking at a Chinese sentence that says someone named Oscar has been discharged from the hospital after being diagnosed with vasovagal syncope. It seems like the user might want a summary, transla
图片报:施洛特贝克对科瓦奇的比赛风格不满意(图片报:施洛特贝克不满科瓦奇的战术风格)
你是想要这条消息的简要整理,还是做成一段可发布的文案,或是从战术角度分析“风格不合”的原因?
CBA:广州队客场险胜福建(CBA:广州客场惊险击败福建)
Clarifying sports news request
迈阿密国际联合主席:我说梅西是史上最佳球员,老板说那就签下他(迈阿密国际联席主席:我认定梅西是历史最佳,老板回应:那就签下他)
这是个很像新闻标题的表述。你想让我做哪种处理?
巴媒:小罗比尼奥解约金高达5000万欧,桑托斯对其低调保护(巴媒称小罗比尼奥违约金达5000万欧元,桑托斯低调护航)
Offering content options
